|
Koostaja:
Signe Tõnisson, RR
Projekt EESTIKEELNE RAAMAT ...1917
Projekt hõlmab aastatel 1525-1917 ilmunud eestikeelse raamatu konverteerimist. Töö
koordineerijaks on alates 1. juunist 2000 Tallinna Pedagoogikaülikooli Akadeemiline raamatukogu (2004. a.-ni Eesti Akadeemiline Raamatukogu).
2004. a. jaanuariks oli sisestatud:
~ 14 900 nimetust
Tööde plaanitav lõpp on ~ 2006. a. ja prognoositud on veel sisestada ~ 2 600 nimetust
Projekt EESTIS ILMUNUD RAAMAT 1918-1944
Projekt hõlmab Eestis aastatel 1918-1944 ilmunud eestikeelse raamatu konverteerimist Rahvusraamatukogus ning vene- ja võõrkeelse raamatu konverteerimist Tallinna Pedagoogikaülikooli Akadeemiline raamatukogus (2004. a.-ni Eesti Akadeemiline Raamatukogu). Tööd koordineerib Rahvusraamatukogu
2004. a. jaanuariks oli sisestatud:
~ 28 100 eestikeelset nimetust,
~ 3 072 venekeelset nimetust,
~ 4 987 võõrkeelset nimetust
Järgnevatel aastatel on plaanis rahvusbibliograafia andmebaasi aastate 1918-1944 edasine kontroll ja täiendamine, jätkväljaannete koondkirjete korrastamine (~600 nimetust), puuduvate seeriakirjete koostamine (~100 nimetust), ESTRIs puuduvate trükiste lisamine Eesti raamatute üldnimestike (Tartu leidumus) jm. bibliograafiate alusel, trükiväljaande koostamine
Projekt EESTIS ILMUNUD RAAMAT 1945-1991
Projekt hõlmas Eestis aastatel 1945-1991 ilmunud eestikeelse raamatu konverteerimist. Tööde läbiviimise keskuseks oli alates 1. jaan. 1999 Rahvusraamatukogu konverteerimise osakond. 2003. a. -ga lõppes nimetuste sisestamine elektronkataloogi ESTER.
2004. a. jaanuariks oli sisestatud:
~ 125 000 nimetust ja
~ 850 000 eksemplari.
Lisaks on projekti "Eestis ilmunud raamat 1945-1991" alaprojektidena sisestatud:
1945-1991 ilmunud muusikateavikute kirjed (4 383 nimetust ja 12 781 eksemplari) ja ~ 380 nimetust jätkväljaandeid.
Plaanitavad tööd lõppesid 2003. a.-ga. Projekti raames lisatakse veel üksikud väljajäänud nimetused ja eksemplariandmed ning korrastatakse jätkväljaandeid. Samuti toimub kataloogi Tartu osa täiendamine puuduvate andmetega.
Projekt EESTI PERIOODIKA
Projekt hõlmab aastatel 1766-1940 ilmunud eestikeelse perioodika ja aastatel 1675-1940 ilmunud võõrkeelse perioodika konverteerimist. Tööd teostatakse alates 1. jaan. 1999 Rahvusraamatukogus kogude arenduse osakonnas ja Tallinna Pedagoogikaülikooli Akadeemiline raamatukogus (2004. a.-ni Eesti Akadeemiline Raamatukogu).
2004. a. jaanuariks oli sisestatud:
~ 6 800 nimetust
Tööde plaanitav lõpp on ~ 2004. a.
Projekt VÄLISKIRJANDUSE RETROSPEKTIIVNE KONVERTEERIMINE
Tegemist on ELNET Konsortsiumi liikmesraamatukogude soovitud valikuga väliskirjanduse sisestamiseks. 2001-2002.a. -l toetas ka ELNET Konsortsium osaliselt väliskirjanduse sisestamist (~926 000 EEK).
Võimaluste korral on raamatukogud originaalkataloogimise asemel (kus kirje sisestatakse täies ulatuses kohapeal) kasutanud kopeerkataloogimist (kirje kopeeritakse teistest kataloogidest, nt. USA Kongressi Raamatukogu elektronkataloogist).
Projekt kestis märtsist 2001. a. - 2002. a. lõpuni. Alates 2003. a. -st jätkub väliskirjanduse retrospektiivne konverteerimine erinevas tempos ja liikmesraamatukogude eelarvest finantseeritavana.
Tallinna Pedagoogikaülikooli Akadeemiline raamatukogu (2004. a.-ni Eesti Akadeemiline Raamatukogu) valis retrospektiivseks konverteerimiseks TPÜAR-s asuvad aastatel 1975-1998 ilmunud venekeelsed trükised ja aastatel 1975-1998 ja 1946-1956 ilmunud võõrkeelsed trükised. 2004. a.-st konverteeritakse jätkuvalt ka pedagoogikaalaseid ning füüsika- ja spordialaseid võõrkeelseid trükiseid.
Eesti Rahvusraamatukogus on käivitatud kaks retrospektiivse konverteerimise alaprojekti: RR-i saabunud võõrkeelsete trükiste konverteerimine ja RR-i saabunud venekeelsete trükiste konverteerimine (konverteerimisega kaasneb ka ulatuslik inventuur).
Tartu Ülikooli Raamatukogu retrospektiivne konverteerimine hõlmab TÜR-s asuvaid aastatel 1945-1994 ilmunud võõrkeelseid trükiseid ja aastatel 1945-1998 ilmunud venekeelseid trükiseid.
Tallinna Tehnikaülikooli raamatukogu valis retrospektiivseks konverteerimiseks TTÜR-s asuvad aastatel 1979-1998 ilmunud võõrkeelsed trükised.
Eesti Kunstiakadeemia raamatukogus konverteeritakse EKAR-s asuvaid võõrkeelseid kunstitrükiseid aastatest 1950-1999.
Eesti Muusikaakadeemia raamatukogus konverteeritakse EMAR-s 1997. a.-st tagasiulatuvalt raamatukokku saabunud muusikaalaseid võõrkeelseid trükiseid.
Eesti Põllumajandusülikooli raamatukogu valis retrospektiivseks konverteerimiseks EPMÜR-s põllumajandusalased võõrkeelsed trükised.
Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogus konverteeriti KMAR-s asuvaid võõrkeelseid trükiseid.
Tallinna Keskraamatukogu valis retrospektiivseks konverteerimiseks venekeelse ilukirjandus ja muusikaalase kirjanduse.
Tartu Linna Keskraamatukogus konverteeritakse võõrkeelsed trükised (eeskätt laste-, ilu-, tehnikakirjandus).
Kokku on 2004. aastaks liikmesraamatukogude poolt väliskirjanduse retrospektiivse konverteerimise käigus elektronkataloogi ESTER sisestatud:
~300 500 nimetust ja
~382 000 eksemplari.
[täiendatud 15. juunil 2004]
|